QE in Nomine?


Hi all, you'll notice if you play the new 1.1 version that a certain catgirl has an entirely new name. That's right, our very own Raku-chan now has the name of "Sinasu-chan" in the translation. If you read my notes, you will see that this is due to my belated discovery that "Raku" is meant to be a play on "rack", and my desire to create an equivalent joke in Latin (namely off of the word "sinus"). I know that names can be a very touchy topic in localization, but my decision was influenced by the fact that a) I already changed everyone else's name to match my made-up Latin romanization of Japanese, and b) I'm a giant "Ace Attorney" fan, and you just know that they would have translated a wordplay like this to work in their target language. Tonicacu, I left the old version of the game up for people who dislike this change. However, it retains some typos I fixed for 1.1--including an instance of the text going outside of the message box--because I'm lazy and also don't remember what I fixed at this point lol.

Get Nian Res Publica Saccharina Neconina